Тук ви предлагаме някои будистки сутри, които решихме да преведем от класически китайски език. За тази цел спазвахме принципа, че „онзи, който се отклони дори от една дума в сутрата, върши дяволско дело“, но без да забравяме, че „будите неодобряват буквалното четене на сутрите“. С други думи, се постарахме преводът да бъде колкото се може по-близък до оригинала, като в същото време нарочно не използвахме термини, които в най-добрия случай биха попречили на разбирането, а в най-лошия биха въвели читателя в заблуждение.
Предлагаме ви да започнете с обяснението ни за създаването на сутрите.
Раждането на сутрите
Сърдечната сутра
Нов превод на Калама сутра
Частичен превод на Муламадхямакакарика (Нагарджуна)
Методът на бодхисатвата Авалокитешвара (Шурангама сутра)
Гневът (Агама сутра)
Търпението (優婆塞戒經)
Махапаринирвана сутра, глава 32
Шестте вкуса на сутрите
Трите печата на учението на Буда
Сутра на съкровището на Буда (佛藏經) (откъс)
Как един цар трябва да практикува парамитите, за да се освободи от страданието?
За онова, което съществува, и онова, което не съществува
Как хората разрушават своя собствен свят
Бахия сутта
Резюме на Паяси сутра
Татхагатагарбха: едно вечно и чисто съзнание отвъд непостоянството