Тук ви предлагаме някои будистки сутри, които решихме да преведем от класически китайски език. За тази цел спазвахме принципа, че „онзи, който се отклони дори от една дума в сутрата, върши дяволско дело“, но без да забравяме, че „будите неодобряват буквалното четене на сутрите“. С други думи, се постарахме преводът да бъде колкото се може по-близък до оригинала, като в същото време нарочно не използвахме термини, които в най-добрия случай биха попречили на разбирането, а в най-лошия биха въвели читателя в заблуждение.
Предлагаме ви да започнете с обяснението ни за създаването на сутрите.
- Раждането на сутрите
- Сърдечната сутра
- Нов превод на Калама сутра
- Частичен превод на Муламадхямакакарика (Нагарджуна)
- Методът на бодхисатвата Авалокитешвара (Шурангама сутра)
- Гневът (Агама сутра)
- Търпението (優婆塞戒經)
- Махапаринирвана сутра, глава 32
- Шестте вкуса на сутрите
- Трите печата на учението на Буда
- Сутра на съкровището на Буда (佛藏經) (откъс)
- Как един цар трябва да практикува парамитите, за да се освободи от страданието?
- За онова, което съществува, и онова, което не съществува
- Как хората разрушават своя собствен свят
- Бахия сутта
- Резюме на Паяси сутра
- Татхагатагарбха: едно вечно и чисто съзнание отвъд непостоянството