Aquí proponemos algunos sutras budistas que hemos decidido traducir del chino clásico. Para llevar a cabo esta tarea nos hemos basado en el principio de que «quien se desvíe de una palabra en el sutra está haciendo el trabajo del diablo», sin olvidar, sin embargo, que «los Budas rechazan la lectura literal de los sutras». En otras palabras, hemos tratado de mantenernos lo más cerca posible del texto original, evitando al mismo tiempo utilizar en la traducción términos que, en el mejor de los casos, podrían ser malinterpretados y, en el peor, inducir a error.
De hecho, le sugerimos que lea nuestra explicación sobre el nacimiento de los sutras.
- El nacimiento de los sutras
- Nueva traducción de Kalama sutra
- Elementos de traducción del Mūlamadhyamakārikā (Nagarjuna)
- El Método Avalokitesvara - Extracto del Surangama sutra
- La ira (Agama Sutra)
- La paciencia (優婆塞戒經)
- Mahaparinirvana sutra, capítulo 32
- Los seis sabores de los sutras
- Los tres sellos de la enseñanza de Buda
- El sutra del Tesoro de Buda (佛藏經) (fragmento)
- ¿De qué manera debe un rey practicar las paramitas para liberarse del sufrimiento?
- Sobre lo que existe y lo que no existe
- Cómo el ser humano destruye su propio mundo, según el budismo
- Introducción al Sutra del Corazón
- Bāhiya sutta