Ici nous vous proposons quelques sutras bouddhistes que nous avons décidé de traduire à partir du chinois classique. Pour accomplir cette tâche nous nous sommes basés sur le principe selon lequel « celui qui de ce sutra s’écarte d’un mot fait alors œuvre du diable » sans oublier toutefois que « les bouddhas désapprouvent la lecture littérale des sutras ». Autrement dit, nous nous sommes efforcés de rester au plus près du texte de l’original en évitant en même temps d’utiliser pour la traduction des termes qui pourraient dans le meilleur des cas rester incompris et dans le pire induire en erreur.
D’ailleurs nous vous proposons de commencer par lire notre explication sur la création des sutras.
- La naissance des sutras
- Le sutra du cœur
- Nouvelle traduction du Kalama Sutra
- Eléments de traduction du Mūlamadhyamakakārikā (Nagarjuna)
- La méthode d’Avalokitesvara (extrait du Surangama sutra)
- La colère (Agama sutra)
- La patience (優婆塞戒經)
- Mahaparinirvana sutra, Chapitre 32
- Les six saveurs des sutras
- Les trois sceaux de l’enseignement du Bouddha
- Le sutra du Trésor du Bouddha (佛藏經) (extrait)
- De quelle manière un roi doit-il pratiquer les paramitas pour se libérer de la souffrance ?
- A propos de ce qui existe et ce qui n’existe pas
- Comment les hommes détruisent leur propre monde, selon le bouddhisme
- Bāhiya sutta
- Résumé du Payasi Sutra
- Le Tathagatagarbha : conscience éternelle et pure au-delà de l'impermanence